File manager - Edit - /home/acsexpp/www/wp-content/languages/themes/twentytwenty-nl_NL.po
Back
# Translation of Themes - Twenty Twenty in Dutch # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-12-03 20:16:57+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Our default theme for 2020 is designed to take full advantage of the flexibility of the block editor. Organizations and businesses have the ability to create dynamic landing pages with endless layouts using the group and column blocks. The centered content column and fine-tuned typography also makes it perfect for traditional blogs. Complete editor styles give you a good idea of what your content will look like, even before you publish. You can give your site a personal touch by changing the background colors and the accent color in the Customizer. The colors of all elements on your site are automatically calculated based on the colors you pick, ensuring a high, accessible color contrast for your visitors." msgstr "Ons standaardthema voor 2020 is ontworpen om volledig te profiteren van de flexibiliteit van de blokeditor. Organisaties en bedrijven kunnen dynamische bestemmingspagina's maken met eindeloze lay-outs met behulp van de groeps- en kolomblokken. De gecentreerde inhoudskolom en de verfijnde typografie maken het ook perfect voor traditionele blogs. Volledige editorstijlen geven je een goed idee van hoe je inhoud eruit zal zien, zelfs voordat je het publiceert. Je kunt je site een persoonlijk tintje geven door de achtergrondkleuren en de accentkleur in de Customizer te wijzigen. De kleuren van alle elementen op je site worden automatisch berekend op basis van de kleuren die je kiest, waardoor een hoog en toegankelijk kleurcontrast voor je bezoekers wordt gegarandeerd." #. Theme Name of the theme #: style.css inc/block-patterns.php:20 #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty" msgstr "Twenty Twenty" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:188 msgid "Custom Color" msgstr "Aangepaste kleur" #: functions.php:559 msgctxt "color" msgid "Primary" msgstr "Primair" #: functions.php:564 msgctxt "color" msgid "Secondary" msgstr "Secundair" #: header.php:53 header.php:157 msgctxt "toggle text" msgid "Search" msgstr "Zoek" #: header.php:88 msgctxt "menu" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" #: template-parts/modal-menu.php:48 msgctxt "menu" msgid "Expanded" msgstr "Uitgebreid" #: template-parts/modal-menu.php:73 msgctxt "menu" msgid "Mobile" msgstr "Mobiel" #: inc/block-patterns.php:42 msgid "Support the Museum and Get Exclusive Offers" msgstr "Steun het museum en ontvang exclusieve aanbiedingen" #: inc/block-patterns.php:48 msgid "Become a Member" msgstr "Lid worden" #: inc/block-patterns.php:71 msgid "The Museum" msgstr "Het museum" #: inc/block-patterns.php:74 msgid "Award-winning exhibitions featuring internationally-renowned artists." msgstr "Bekroonde tentoonstellingen met internationaal bekende kunstenaars." #: inc/block-patterns.php:86 msgid "The Store" msgstr "De winkel" #: inc/block-patterns.php:89 msgid "An awe-inspiring collection of books, prints, and gifts from our exhibitions." msgstr "Een ontzagwekkende verzameling boeken, prenten en geschenken van onze tentoonstellingen." #: inc/block-patterns.php:128 msgid "<em>Price</em><br>Included" msgstr "<em>Prijs</em><br>Inclusief" #: inc/block-patterns.php:142 msgid "Featured Content" msgstr "Uitgelichte inhoud" #: inc/block-patterns.php:151 inc/block-patterns.php:165 msgid "Abstract Rectangles" msgstr "Abstracte rechthoeken" #: inc/block-patterns.php:157 inc/block-patterns.php:171 msgid "August 1 — December 1" msgstr "1 augustus — 1 december" #: inc/block-patterns.php:187 msgid "Introduction" msgstr "Introductie" #: inc/block-patterns.php:194 msgid "The Premier Destination for Modern Art in Sweden" msgstr "De belangrijkste bestemming voor moderne kunst in Zweden" #: inc/block-patterns.php:197 msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political, and philosophical issues are intrinsic to our program. As visitor, you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings, and other events with free admission." msgstr "Met zeven verdiepingen met opvallende architectuur toont UMoMA tentoonstellingen van internationale hedendaagse kunst, soms samen met kunsthistorische retrospectieven. Existentiële, politieke en filosofische kwesties zijn intrinsiek aan ons programma. Als bezoeker word je uitgenodigd voor rondleidingen, artist talks, lezingen, filmvertoningen en andere evenementen met gratis toegang." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:130 msgctxt "color" msgid "Default" msgstr "Standaard" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:131 msgctxt "color" msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: inc/block-patterns.php:123 msgid "<em>Location</em><br>Exhibit Hall B" msgstr "<em>Locatie</em><br>Expohal B" #: inc/block-patterns.php:118 msgid "<em>Dates</em><br>Aug 1 — Dec 1" msgstr "<em>Data</em><br>1 Aug — 1 Dec" #: inc/block-patterns.php:108 msgid "Event Details" msgstr "Evenement details" #: inc/block-patterns.php:93 msgid "Shop Now" msgstr "Nu winkelen" #: inc/block-patterns.php:61 msgid "Double Call to Action" msgstr "Dubbele Call To Action" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "Call to Action" msgstr "Call To Action" #: index.php:54 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:252 msgid "Show author bio" msgstr "Toon biografie auteur" #: template-parts/entry-author-bio.php:30 msgid "View Archive <span aria-hidden=\"true\">→</span>" msgstr "Bekijk archief <span aria-hidden=\"true\">→</span>" #: inc/starter-content.php:39 msgctxt "Theme starter content" msgid "The New UMoMA Opens its Doors" msgstr "De nieuwe UMoMA opent zijn deuren" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:128 msgid "Primary Color" msgstr "Primaire kleur" #: inc/template-tags.php:435 msgctxt "A string that is output before one or more categories" msgid "In" msgstr "In" #: inc/starter-content.php:151 msgid "Join the Club" msgstr "Kom bij de club" #: inc/block-patterns.php:78 inc/block-patterns.php:160 #: inc/block-patterns.php:174 inc/starter-content.php:73 #: inc/starter-content.php:88 inc/starter-content.php:105 #: inc/starter-content.php:120 msgid "Read More" msgstr "Lees meer" #: inc/starter-content.php:70 inc/starter-content.php:102 msgid "August 1 -- December 1" msgstr "1 augustus -- 1 december" #: inc/starter-content.php:85 inc/starter-content.php:117 msgid "October 1 -- December 1" msgstr "1 oktober -- 1 december" #: inc/starter-content.php:145 msgid "Become a Member and Get Exclusive Offers!" msgstr "Word lid en ontvang exclusieve aanbiedingen!" #: inc/block-patterns.php:168 inc/starter-content.php:99 msgid "The Life I Deserve" msgstr "Het leven dat ik verdien" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:189 msgid "Apply a custom color for links, buttons, featured images." msgstr "Pas een aangepaste kleur toe voor links, knoppen en uitgelichte afbeeldingen." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:380 msgid "Overlay Text Color" msgstr "Overlay tekstkleur" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:359 msgid "The color used for the overlay. Defaults to the accent color." msgstr "De kleur gebruikt voor de overlay. Standaard voor de accentkleur." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:381 msgid "The color used for the text in the overlay." msgstr "De kleur gebruikt voor de tekst in de overlay." #: inc/starter-content.php:48 msgid "The New UMoMA Opens its Doors" msgstr "De nieuwe UMoMA opent zijn deuren" #: inc/starter-content.php:114 msgid "From Signac to Matisse" msgstr "Van Signac tot Matisse" #: inc/block-patterns.php:45 inc/starter-content.php:148 msgid "Members get access to exclusive exhibits and sales. Our memberships cost $99.99 and are billed annually." msgstr "Leden krijgen toegang tot exclusieve tentoonstellingen en uitverkopen. Ons lidmaatschap kost €99,99 en wordt jaarlijks gefactureerd." #: inc/starter-content.php:130 msgid "“Cyborgs, as the philosopher Donna Haraway established, are not reverent. They do not remember the cosmos.”" msgstr "”Cyborgs, zoals de filosoof Donna Haraway heeft vastgesteld, zijn niet eerbiedig. Ze herinneren zich de kosmos niet.”" #: inc/starter-content.php:82 msgid "Theatre of Operations" msgstr "Theater van Activiteiten" #: inc/block-patterns.php:154 inc/starter-content.php:67 msgid "Works and Days" msgstr "Werkt en Dagen" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:289 msgid "Settings for the \"Cover Template\" page template. Add a featured image to use as background." msgstr "Instellingen voor de \"Cover Template\" pagina template. Voeg een uitgelichte afbeelding toe als achtergrond." #: inc/starter-content.php:134 msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political and philosophical issues are intrinsic to our programme. As visitor you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings and other events with free admission" msgstr "Met zeven verdiepingen vol met opvallende architectuur toont UMoMA tentoonstellingen van internationale hedendaagse kunst, soms samen met kunsthistorische retrospectieven. Bestaande, politieke en filosofische kwesties zijn inherent aan ons programma. Als bezoeker wordt je uitgenodigd voor rondleidingen door kunstenaars, lezingen, filmvertoningen en andere evenementen met gratis toegang" #: inc/starter-content.php:137 msgid "The exhibitions are produced by UMoMA in collaboration with artists and museums around the world and they often attract international attention. UMoMA has received a Special Commendation from the European Museum of the Year, and was among the top candidates for the Swedish Museum of the Year Award as well as for the Council of Europe Museum Prize." msgstr "De tentoonstelling is geproduceerd door UMoMA in samenwerking met kunstenaars en museums over de hele wereld en ontving internationale aandacht. UMoMA heeft een Speciale Aanbeveling ontvangen van het Europese Museum van het Jaar, en was één van de top kandidaten voor het Zweedse Museum van het Jaar prijs en de Raad van Europa Museum prijs." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:401 msgid "Overlay Opacity" msgstr "Overlay opaciteit" #: inc/starter-content.php:56 msgid "The premier destination for modern art in Northern Sweden. Open from 10 AM to 6 PM every day during the summer months." msgstr "De belangrijkste bestemming voor moderne kunst in Noord Zweden. Tijdens de zomermaanden elke dag geopend van 10.00 tot 18.00 uur." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:358 msgid "Overlay Background Color" msgstr "Overlay achtergrondkleur" #: index.php:104 msgid "search again" msgstr "zoek opnieuw" #. translators: %s: HTML character for up arrow. #: footer.php:58 msgid "Up %s" msgstr "Omhoog %s" #. translators: %s: HTML character for up arrow. #: footer.php:52 msgid "To the top %s" msgstr "Naar bovenkant %s" #. translators: Copyright date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: footer.php:24 msgctxt "copyright date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: 404.php:24 msgid "404 not found" msgstr "404 niet gevonden" #. translators: Hidden accessibility text. #: searchform.php:31 template-parts/modal-search.php:20 msgid "Search for:" msgstr "Zoeken naar:" #. translators: %s: Number of search results. #: index.php:42 msgid "We found %s result for your search." msgid_plural "We found %s results for your search." msgstr[0] "We hebben %s resultaat gevonden voor je zoekopdracht." msgstr[1] "We hebben %s resultaten gevonden voor je zoekopdracht." #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:73 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:86 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:102 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie is in afwachting van goedkeuring." #: comments.php:34 msgid "Leave a comment" msgstr "Laat een reactie achter" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:37 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "Één reactie op “%s”" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s reactie op “%2$s”" msgstr[1] "%1$s reacties op “%2$s”" #: comments.php:88 msgid "Comments" msgstr "Reacties" #: comments.php:127 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: inc/starter-content.php:177 inc/starter-content.php:187 msgid "Primary" msgstr "Primair" #: inc/starter-content.php:197 msgid "Social Links Menu" msgstr "Sociale links menu" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:230 msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" msgstr "Bewerk <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" #: functions.php:292 msgid "Footer Menu" msgstr "Footer menu" #: template-parts/content-cover.php:148 template-parts/content.php:48 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: template-parts/footer-menus-widgets.php:37 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: template-parts/content-cover.php:148 template-parts/content.php:48 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: 404.php:17 msgid "Page Not Found" msgstr "Pagina niet gevonden" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:208 msgid "Theme Options" msgstr "Thema opties" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:275 msgid "Full text" msgstr "Volledige tekst" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:276 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #. translators: Hidden accessibility text. #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:61 msgid "says:" msgstr "zegt:" #. translators: %d: ID of a post. #: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:76 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (geen titel)" #: comments.php:74 msgid "Newer Comments" msgstr "Nieuwere reacties" #: comments.php:75 msgid "Older Comments" msgstr "Oudere reacties" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:429 template-parts/content-cover.php:73 #: template-parts/entry-header.php:39 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:406 msgid "Post date" msgstr "Berichtdatum" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:377 msgid "Post author" msgstr "Berichtauteur" #: header.php:76 header.php:137 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: template-parts/modal-search.php:11 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: template-parts/content.php:36 msgid "Continue reading" msgstr "Lees verder" #: functions.php:616 msgctxt "Short name of the larger font size in the block editor." msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:615 msgctxt "Name of the larger font size in the block editor" msgid "Larger" msgstr "Groter" #: functions.php:610 msgctxt "Short name of the large font size in the block editor." msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:609 msgctxt "Name of the large font size in the block editor" msgid "Large" msgstr "Groot" #: functions.php:604 msgctxt "Short name of the regular font size in the block editor." msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:603 msgctxt "Name of the regular font size in the block editor" msgid "Regular" msgstr "Normaal" #: functions.php:598 msgctxt "Short name of the small font size in the block editor." msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:597 msgctxt "Name of the small font size in the block editor" msgid "Small" msgstr "Klein" #: functions.php:582 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" #: functions.php:569 msgid "Subtle Background" msgstr "Subtiele achtergrond" #: functions.php:554 msgid "Accent Color" msgstr "Accentkleur" #: functions.php:425 msgid "Widgets in this area will be displayed in the second column in the footer." msgstr "Widgets in dit gebied zullen worden weergegeven in de tweede kolom in de footer." #: functions.php:423 msgid "Footer #2" msgstr "Footer #2" #: functions.php:413 msgid "Widgets in this area will be displayed in the first column in the footer." msgstr "Widgets in dit gebied zullen worden weergegeven in de eerste kolom in de footer." #: functions.php:411 msgid "Footer #1" msgstr "Footer #1" #: functions.php:293 msgid "Social Menu" msgstr "Sociaal menu" #: functions.php:291 msgid "Mobile Menu" msgstr "Mobiel menu" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Template" msgstr "Volledige breedte template" #. Translators: This text contains HTML to allow the text to be shorter on #. small screens. The text inside the span with the class nav-short will be #. hidden on small screens. #: template-parts/pagination.php:24 msgid "Older <span class=\"nav-short\">Posts</span>" msgstr "Oudere <span class=\"nav-short\">berichten</span>" #. Translators: This text contains HTML to allow the text to be shorter on #. small screens. The text inside the span with the class nav-short will be #. hidden on small screens. #: template-parts/pagination.php:18 msgid "Newer <span class=\"nav-short\">Posts</span>" msgstr "Nieuwere <span class=\"nav-short\">berichten</span>" #: template-parts/navigation.php:25 msgid "Post" msgstr "Bericht" #. translators: Hidden accessibility text. #: template-parts/modal-search.php:29 msgid "Close search" msgstr "Zoeken sluiten" #: template-parts/modal-menu.php:21 msgid "Close Menu" msgstr "Menu sluiten" #: template-parts/footer-menus-widgets.php:57 msgid "Social links" msgstr "Sociale links" #. translators: %s: Author name. #: inc/template-tags.php:386 template-parts/entry-author-bio.php:21 msgid "By %s" msgstr "Door %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: template-parts/content-cover.php:96 msgid "Scroll Down" msgstr "Scroll naar beneden" #: searchform.php:36 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: searchform.php:34 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Zoek …" #: index.php:35 msgid "Search:" msgstr "Zoeken:" #: inc/template-tags.php:492 msgid "Sticky post" msgstr "Sticky bericht" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:452 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:106 msgid "Header & Footer Background Color" msgstr "Header & footer achtergrondkleur" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:86 msgid "Retina logo" msgstr "Retina logo" #: 404.php:19 msgid "The page you were looking for could not be found. It might have been removed, renamed, or did not exist in the first place." msgstr "De pagina die je zocht, kon niet worden gevonden. Deze is mogelijk verwijderd, hernoemd of bestaat helemaal niet." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:273 msgid "On archive pages, posts show:" msgstr "Op archiefpagina's, berichten tonen:" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:311 msgid "Fixed Background Image" msgstr "Vaste achtergrondafbeelding" #. translators: Hidden accessibility text. #: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:115 inc/template-tags.php:604 msgid "Show sub menu" msgstr "Toon submenu" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:402 msgid "Make sure that the contrast is high enough so that the text is readable." msgstr "Zorg dat het contrast hoog genoeg is, zodat de tekst leesbaar is." #: classes/class-twentytwenty-customize.php:231 msgid "Show search in header" msgstr "Toon zoeken in de header" #. Template Name of the theme #: classes/class-twentytwenty-customize.php:287 msgid "Cover Template" msgstr "Cover template" #: template-parts/modal-menu.php:117 msgid "Expanded Social links" msgstr "Uitgebreide Social links" #: index.php:51 msgid "We could not find any results for your search. You can give it another try through the search form below." msgstr "We konden geen resultaten vinden voor je zoekopdracht. Je kunt het nog een keer proberen via het onderstaande zoekformulier." #: functions.php:289 msgid "Desktop Horizontal Menu" msgstr "Desktop Horizontaal Menu" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:87 msgid "Scales the logo to half its uploaded size, making it sharp on high-res screens." msgstr "Schaalt het logo tot de helft van zijn oorspronkelijke grootte, om het scherp te maken op schermen met een hoge resolutie." #: footer.php:42 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Aangedreven door WordPress" #: classes/class-twentytwenty-customize.php:312 msgid "Creates a parallax effect when the visitor scrolls." msgstr "Creëert een parallax effect wanneer de bezoeker scrolt." #: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:137 msgid "By Post Author" msgstr "Door bericht auteur" #. translators: Hidden accessibility text. #: functions.php:383 msgid "Skip to the content" msgstr "Ga naar de inhoud" #: functions.php:290 msgid "Desktop Expanded Menu" msgstr "Desktop uitgevouwen menu" #. Author URI of the theme #: style.css footer.php:41 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #. Theme URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwenty/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwenty/" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "the WordPress team"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.0.30 | Generation time: 0 |
proxy
|
phpinfo
|
Settings